原 文
外黄不下。数日,已降,项王怒,悉令男子年十五已上诣城东,欲阬之。外黄令舍人儿年十三,往说 shuì项王曰:“彭越强劫外黄,外黄恐,故且降,待大王。大王至,又皆阬kēng 之,百姓岂有归心。从此以东,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”项王然其言,乃赦外黄当阬者。东至睢suī阳,闻之皆争下项王。
译 文
外黄不能攻下。过了几天才投降,项王恼怒,下令十五岁以上的男子全部到城东,准备坑杀他们。外黄县令门客的儿子,十三岁,前往游说项王:“彭越强行劫持外黄,外黄人恐惧,所以暂时投降,等待大王到来。大王来了,又全部坑杀外黄男子,百姓怎么能有归顺之心呢?由这里往东,梁地十多个城池的人都会心生恐惧,所以就都不愿投降了。”项王认为他的话有道理,于是赦免了要坑杀的外黄男子。东进直到睢阳,人们听到这个情况,都抢着归顺项王。